内容摘要:其中《习近平关于全面深化改革论述摘编》 、 2015年《政府工作报告》 ,我局已经译成英、法、西、俄、日、阿、德文,感兴趣的读者可以从中了解到更多相关术语的译法。
关键词:重要术语;中央文献;译文;政府工作报告;习近平
作者简介:
编者说明:党的十八大以来,党中央、国务院对深化行政体制改革提出明确要求,并作出战略部署,积极推进简政放权,推动政府职能向创造良好发展环境、提供优质公共服务、维护社会公平正义转变。本期术语发布围绕简政放权这一主题,挑选了14条术语。这些术语既包括简政放权所要实现的改革目标,也包括所采取的具体举措。这些术语选自《习近平关于全面深化改革论述摘编》、2015年《政府工作报告》以及《2015年推进简政放权放管结合转变政府职能工作方案》等文献。其中《习近平关于全面深化改革论述摘编》、2015年《政府工作报告》,我局已经译成英、法、西、俄、日、阿、德文,感兴趣的读者可以从中了解到更多相关术语的译法。
【中文-英文】
| 中文 | 英文 |
| 创新政府、廉洁政府和服务型政府 | an innovative, clean, and service-oriented government |
| 政府机构改革 | government institutional reform |
| 转变政府职能 | transform government functions |
| 简政放权、放管结合 | streamline government functions and administration and delegate powers while improving regulation |
| 用政府权力的“减法”,换取市场活力的“乘法” | cut government powers to boost market vitality |
| 法定职责必须为、法无授权不可为 | Government must carry out all statutory functions and duties and may not do anything not authorized by law. |
| 政府责任清单 | list of government responsibilities |
| 市场准入负面清单 | market access negative list |
| 行政审批 | government review and approval |
| 简化对外投资审批程序 | simplify procedures for reviewing outbound investment |
| 实施大部门制 | merge and streamline government departments |
| 商事制度改革 | reform of the business system |
| 三证合一 | integrate the business license, the organization code certificate, and the certificate of taxation registration into one document |
| 基本公共服务均等化 | ensure equitable access to basic public services |






