首页 >> 语言学 >> 文字训诂学
信阳楚简“乐人之器"补释四则
2016年07月04日 09:06 来源:中山大学学报(社会科学版) 作者:范常喜 字号

内容摘要:摘要:信阳长台关1号楚墓遣策所记“乐人之器”是研究我国古代音乐的宝贵材料,自刊布以来,虽经学者多方研究,仍有一些难字未能释出。肆)坐寿(栈)钟”之“坐”字不应理解为量词,当训作跪坐,整句是指墓中出土的一架跪坐演奏的编钟。“一壹驿(翌)”中的“壹”字原误释作“良”,今改释作“壹”,应与前面“一壹瑟”之“壹”用法相同,但其具体涵义仍待进一步研究。关键词:信阳楚简遣策乐人之器作者简介:范常喜,中山大学国际汉语学院、出土文献与中国古代文明研究协同创新中心副教授(广州。基金项目:广东省哲学社会科学“十二五”规划项目“出土东周秦汉文献方言语料整理研究”(GD14CZW03)。(本文刊于《中山大学学报》(社会科学版)2015年第55卷第3期)。

关键词:研究;人之器;出土;演奏;古代文明;规划项目;关键词;信阳;跪坐;中山大学国际汉语学院

作者简介:

  摘要:

   信阳长台关1号楚墓遣策所记“乐人之器”是研究我国古代音乐的宝贵材料,自刊布以来,虽经学者多方研究,仍有一些难字未能释出。经过重新考察发现,本段简文首句“一槊(肆)坐寿(栈)钟”之“坐”字不应理解为量词,当训作跪坐,整句是指墓中出土的一架跪坐演奏的编钟;“二杠瑟,一壹瑟”中的两个“瑟”字可据残画补出,所记应为该墓所出两张大瑟和一张小型彩绘锦瑟;“三郊(漆)瑟横(杭)”当连读为一句,其中的“横”应读作“杭”,指演奏时垫于瑟首下面的瑟座,因与放置物品的俎相类,故亦名为“杭”。“一壹驿(翌)”中的“壹”字原误释作“良”,今改释作“壹”,应与前面“一壹瑟”之“壹”用法相同,但其具体涵义仍待进一步研究。

  关键词:

   信阳楚简 遣策 乐人之器

  作者简介:

  范常喜,中山大学国际汉语学院、出土文献与中国古代文明研究协同创新中心副教授(广州510275)。

  基金项目:

  广东省哲学社会科学“十二五”规划项目“出土东周秦汉文献方言语料整理研究”(GD14CZW03)

      

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:郭雅静)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们