内容摘要:最近30年来,罗莎·卢森堡研究在国内外呈持续升温之势。当前,围绕“罗莎·卢森堡著作的整理、翻译和研究”问题,学术界展开了深入探讨。
关键词:著作;马克思主义;翻译;研究;出版;卢森堡全集;卢森堡思想;整理;武汉大学;哲学学院
作者简介:
最近30年来,罗莎·卢森堡研究在国内外呈持续升温之势。当前,围绕“罗莎·卢森堡著作的整理、翻译和研究”问题,学术界展开了深入探讨。
著作的出版和传播
卢森堡著作的全集最早由德国柏林迪茨出版社以德文整理出版,分为5卷本的著作全集和5卷本的书信全集。据德国学者艾薇琳·维特西博士介绍,2014年,德国学界在已有的5卷本卢森堡全集基础上,新出版了收录卢森堡部分未发表作品的第6卷,目前正在编辑第7卷。新近发现的卢森堡波兰文著作《民族问题与自治》和《1905—1906年的工人革命》也已于2014年译为德文出版。波兰学者霍尔格·波利特博士指出,卢森堡的波兰文著作约有3000页,其主要议题是波兰问题和工人的社会民主运动发展等问题,由于它们大多数都是为当时欧洲的工人地下刊物而写,而且不少是匿名的,所以并不为人熟知。学者们甄别这些文献主要是靠卢森堡留下的书信,特别是与约基希斯的通信提供线索。妥善保存这些珍贵的波兰文献并将其翻译成德语和英语流传后世,十分重要。
中国学者对卢森堡思想的研究与其著作的译介紧密相关。人民出版社邓仁娥编审认为,卢森堡著作最早的中文版可追溯到1927年3月中国新文社在上海出版的由陈寿僧译、胡汉民校订的《新经济学》。1958年、1959年和1962年,三联书店分别出版了徐坚译《社会改良还是社会革命》,彭尘舜、吴纪先译《资本积累论》和彭尘舜译《国民经济学入门》。改革开放后,人民出版社于1984年和1990年分别出版了《卢森堡文选》上、下卷,并于2012年出版了新的《卢森堡文选》,形成了具有权威性和完整性的卢森堡著作中文版本。






