首页 >> 跨学科
民国时期人文社会科学名词使用审定初论
2016年06月21日 01:47 来源:《中国社会科学院研究生院学报》 作者:黄晓蕾 字号

内容摘要:由清末民初的日语借词、译名大讨论至民国中期的几部术语辞典,再至民国后期的国立编译馆人文社会科学名词审定工作,人文社会科学名词的使用审定对现代中国文化传播和现代汉语语言功能均具有深远影响。民国前期,日语借词和译名讨论吸引众多知识分子关注和参与,在催生和启蒙中国现代人文社会科学的同时,促使学术界对人文社会科学名词翻译使用的基本理论问题形成一定的共识。中期之后,教科书、术语辞典和各类译著在这些共识基础上于实践层面展开人文社会科学名词的传播和普及,逐渐形成民国时期人文社会科学名词强常识性、弱规范性的使用模式。

关键词:人文社会科学;名词;国立编译馆;辞典;译名;翻译;审定;日语借词;形成;传播

作者简介:

  摘要:人文社会科学名词的翻译介绍是晚清以降西学东渐的重要内容。由清末民初的日语借词、译名大讨论至民国中期的几部术语辞典,再至民国后期的国立编译馆人文社会科学名词审定工作,人文社会科学名词的使用审定对现代中国文化传播和现代汉语语言功能均具有深远影响。民国前期,日语借词和译名讨论吸引众多知识分子关注和参与,在催生和启蒙中国现代人文社会科学的同时,促使学术界对人文社会科学名词翻译使用的基本理论问题形成一定的共识;中期之后,教科书、术语辞典和各类译著在这些共识基础上于实践层面展开人文社会科学名词的传播和普及,逐渐形成民国时期人文社会科学名词强常识性、弱规范性的使用模式;民国后期,国立编译馆最终形成人文社会科学名词与自然科学名词在官方术语规范层面的合流。

  关键词:民国时期人文社会科学名词 日语借词 国立编译馆

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张凡)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们