首页 >> 党政院校 >> 理论视角
马礼逊“越洋书箱” 与十九世纪英国汉学
2016年08月24日 08:26 来源:光明日报 作者:陈树千 字号

内容摘要:英国汉学“先锋人物”马礼逊可谓19世纪中英文化交流的领航员。

关键词:汉学;书箱;英国;藏书;伦敦

作者简介:

  英国汉学“先锋人物”马礼逊可谓19世纪中英文化交流的领航员。他创建对华教会学校,在华创办中英文报纸,编纂、出版首部中英双语字典,出任伦敦语言学院首位汉语教师,创下了中英关系史上的数个“第一”。1823年12月,马礼逊乘“滑铁卢号”自广州返回伦敦,随行书箱里装满了他在华16年收藏的万卷汉籍。中西交通以来,西行汉籍数量如此庞大尚属首次。1837年4月,伦敦大学接收了他的“越洋书箱”(学界称之为“马礼逊藏书”),并以此为发端,筹办中文图书馆、设立汉学教职,将英国汉学推上学术群体研究的专业层级。

  关于马礼逊的“越洋书箱”

  清乾隆时期严格奉行“一口通商”政策,自乾隆二十四年(1759)始,更不断颁布防夷措施,禁止国人“教授夷人读书”,禁止将中国书籍贩卖给外国人。但重重法规并未遏止西人搜罗汉籍的热情,马礼逊藏书中除极少数为接受中国天主教堂的赠予,绝大部分是他托中国人私下高价买入的,其中不乏珍品。马礼逊购书目的不在于“藏”,而在于促成英国的大学开设汉学课程,实现对中国知识的专业化研究。因此,他并不执迷于善本、珍本,而是尽可能地获取,每有机会便将所得汉籍寄往伦敦。据《马礼逊藏书目录》(Catalogue of the Morrison Collection,1998)记载,伦敦大学亚非学院马礼逊中文图书馆今藏图书893种,除去复本,共计8631册;其中,826种确定为马礼逊带回,27种确定为后人补入,40种来源存疑。这些确定来自“越洋书箱”的书籍大多是乾嘉时期坊间流行的图书,包括儒经96种、史书与传记26种、地理文献33种、政书38种、天文算法11种、术数15种、军事3种、农牧5种、中医中药129种、佛教文献118种、道教文献89种、伊斯兰教文献3种、文学作品178种、儒家子书18种、道家子书3种、杂学杂考13种、类书20种、丛书12种、金石4种、书法2种、绘画3种、文房1种、琴谱2种、刺绣花谱1种、游戏3种,林林总总,勾画出一个真切的中国社会。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:钟义见)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们